Notícias do Brasil, Esportes, Mídia e Tecnologia

Tradutor: ferramenta gratuita online ajuda, mas qualidade dos resultados é duvidosa

Uma ótima matéria sobre tradutores publicada no Globo Online.  E embora não sejam eficientes como gostaríamos, vale a pena ler e conhecer os mais diversos sites disponíveis na internet para tradução.

RIO - Cada vez mais conteúdo online está disponível na web em português mas, ainda assim, a quantidade de páginas em idioma estrangeiro continua sendo muito maior, especialmente em inglês.

Essa discrepância se agrava quando se trata de buscar informações e notícias recentes ou instantâneas, pois sempre há uma demora em traduzi-las para nossa língua.

Em suma, se o internauta brasileiro precisar de informações realmente frescas ou aprofundadas, terá que arranjar um jeito de digerir conteúdo online em língua estrangeira.

A ferramenta mais à mão para essa finalidade são os tradutores online grátis. Existem vários deles, mas são úteis apenas para captar o contexto. Não se pode esperar que um site desses possa produzir boas traduções. Para quem não conhece absolutamente nada do idioma original, eles são a salvação da lavoura, mas o resultado gerado por eles pode servir, no máximo, como um esqueleto de idéias e palavras soltas, nunca um documento final traduzido.

Usá-los é certamente muito mais barato do que contratar tradutores profissionais, mas a qualidade final costuma ser péssima, mesmo com a tecnologia de tradução constantemente se aprimorando. Só que aparentemente esses melhoramentos vão todos para os softwares pagos. Alguns dos sites de tradução online gratuita usam até hoje os mesmos algoritmos de dez anos atrás. Leia mais no Globo Online Tecnologia

Powered by

Notícias Relacionadas



Tagged as: , ,